您好,歡迎來到河南興弘建筑工程有限公司官網(wǎng)!
公司:河南興弘建筑工程有限公司
電話:0394-3762222
手機:13323877333
郵箱:51903882@qq.com
網(wǎng)址:bdfwl.com
地址:西華縣紅花鎮(zhèn)東高莊村
商砼就是商品混凝土,1953年由著名結(jié)構(gòu)學(xué)家蔡方蔭教授創(chuàng)造,1985年6月7日,中國文字改革委員會正式批準(zhǔn)了“砼”與“混凝土”同義。
砼(tóng),是混凝土的學(xué)名。
“砼”是“混凝土”的同義詞。大家都知道的,特別是搞基礎(chǔ)建設(shè)的同仁們,大概都認(rèn)識這個字。但“砼”是誰創(chuàng)造的?什么時候被批準(zhǔn)全國通用的?——恐怕就鮮為人知了!
“砼”一字的創(chuàng)造者是著名結(jié)構(gòu)學(xué)家蔡方蔭教授。創(chuàng)造時間是1953年!迄今60年。當(dāng)時教學(xué)科技落后,沒有錄音機,也沒有復(fù)印機……學(xué)生上課聽講全靠記筆記。“混凝土”是建筑工程中最常用的詞,但筆劃太多,寫起來費力又費時!于是思維敏捷的蔡方蔭就大膽用“人工石”三字代替“混凝土”。因為 “混凝土”三字共有三十筆,而“人工石”三字才十筆,可省下二十筆,大大加快了筆記速度!后來“人工石”合成了“砼”!并在大學(xué)生中得到推廣,一傳十,十傳百
1955年7月,中國科學(xué)院編譯出版委員會“名詞室”審定頒布的《結(jié)構(gòu)工程名詞》一書中,明確推薦“砼”與“混凝土”一詞并用。從此,“砼”被廣泛采用于各類建筑工程的書刊中。
1985年6月7日,中國文字改革委員會正式批準(zhǔn)了“砼”與“混凝土”同義、并用的法定地位。
另外,“砼”的讀音tong(同),正好與法文“BE-TON”;德國“Be-ton”,俄文“BE-TOH”混凝土一詞的發(fā)音基本相同!這樣,在建設(shè)領(lǐng)域中,既有利于國際學(xué)術(shù)交流,也有利于和“WTO”接軌!